Catalogue no. 4028

Ìshli trìye tzarì (The Three Kings) SATB

No. 2 of 14 Ukrainian Christmas Carols

Music: trad. arr. Vladimir Morozov, Words: trad. Ukrainian and Sheena Phillips

Voicing: SATB

Performance time approx: 3m00s

Range S: c' - f'' A: c' - a' T: c - d' B: F - f

Price code: C

Complexity:

The second carol of the set, describing the journey of the three kings.

All our Ukrainian carols include a literal translation, transliteration into the Roman alphabet, written and spoken pronunciation guides, and an English language version.

Ukrainian lyrics

Ішли тріє царі,
Де Христос родився.
Їрод же їх пригласив:
«Куди йдете?»-їх спросив.

Отвічають йому:
«К Рожденному йдемо».
«К Рожденному ідіте,
Та й до мене зайдіте».

Ангел зустрічає,
На свій путь справляє:
«Другим путем ідіте,
А к Їроду не йдіте».

Зійшла зірка чудна,
З восток до полудня.
Над вертепом сіяє
Христа Царя з’являє.

Traditional

traditional Ukrainian carol

English language version

Three kings walked a long, long way
To the place where Jesus lay.
Herod hailed them as they came:
“What’s your journey?” he asked them.

“We are going to see the King
Newly born in Bethlehem”.
“You may go to see this bairn,
But I bid you to return”.

To the men an Angel came.
Secretly he counselled them:
“Flee from Herod if you can,
For he is an evil man.”

In the east a bright star shone,
Burned with beauty until noon,
Cast its light upon the hay
Where the child King Jesus lay.

Sheena Phillips

 

 

Card Image
Price codeC
Christmas, midwinter, New Year

Ìshli trìye tzarì (The Three Kings) SATB

Vladimir Morozov

SATB

Buy now:
Keep me posted:
Email Marketing  by VerticalResponse