Catalogue no. 4036

Dobriy vechìr (Good evening) SATB

No. 10 of 14 Ukrainian Christmas Carols

Music: trad. arr. Vladimir Morozov, Words: trad. Ukrainian and Sheena Phillips

Voicing: SATB

Performance time approx: 3m00s

Range S: g' - f'' A: c' - b' T: a - e' B: G - g

Price code: C

Complexity:

The tenth carol of the set, recounting the principal feasts of Christmas in the Orthodox church.

All our Ukrainian carols include transliteration into the Roman alphabet, a literal translation, written and spoken pronunciation guides, and an English language version.

Ukrainian lyrics

Добрий вечір тобі,
Пане господарю.

Пр.
Радуйся! Ой, радуйся земле,
Син Божій народився!

Застеляйте столи,
Та все килимами.

Та кладіть калачи
З ярої пшениці.

Бо прийдуть до тебе
Три празники в гості.

А вже перший празник-
Господнє Народження.

А вже другий празник-
Св’ятого Василя.

А вже третій празник-
Господнє Хрещення.

А що перший празник
Зішле тобі втіху.

А що другий празник
Зішле тобі щастя.

А що третій празник
Зійшле всім нам долю.

traditional Ukrainian carol

English language version

Master of the house, we wish you a good evening.

Rejoice and sing!  All the earth rejoice!
The Son of God now is born.

Set upon the table all your finest linen.

Bring us out some bread now, warm and brown and crusty.

Celebrate the season: three great feasts together.

First the feast of Christmas, birth of our King Jesus.

Next the feast of Basil, Saint from Cappadoccia.

Then the feast in January of our Lord’s Epiphany.

First the feast of Christmas brings us consolation.

Next the feast of Basil brings sweet jubilation.

Finally, Epiphany reminds us of our destiny.

Sheena Phillips

 

Card Image
Price codeC
Christmas, midwinter, New Year

Dobriy vechìr (Good evening) SATB

Vladimir Morozov

SATB

Buy now:
Name of group
Size of group
Keep me posted:
Email Marketing  by VerticalResponse